Caution
This document is an English translation of the “freee Accessibility Guidelines.” The normative version of this document is in Japanese, and the English version is informational. The English translation is incomplete, and any links with their link texts left in Japanese are untranslated. Please be aware that there may be inaccuracies in the translation or parts that are outdated.
Supplementary Information
- The Importance of Properly Marking Up Semantics
- UIコンポーネントのアクセシビリティー
- 適切なページ構造、マークアップとスクリーン・リーダーを用いた効率的な情報アクセス
- 画面の表示方向と肢体不自由者の利用
- 使いやすさとアクセシビリティーを改善するナビゲーションの設計と実装
- 制限時間とアクセシビリティー
- The Role of Wording in Text Information and Accessibility
- 画像化されたテキストの問題点
- 画像化されたテキストを使用する場合の代替情報の提供
- Importance of Contrast Ratio
- 拡大表示時のアクセシビリティー
- リンク先の内容を推測しやすくする
- DOMツリーとスクリーン・リーダー
- マウスオーバー(ホバー)で表示されるコンテンツと拡大表示
- ステータス・メッセージとスクリーン・リーダー
- 自動的に変化するコンテンツの問題点
- フォーム・コントロールのラベル付けの必要性
- Issues Related to Click and Tap Target Sizes and How to Verify Target Sizes
- フォーム操作で発生する動的な変化が及ぼす影響
- 入力エラーの扱い
lang
属性と音声読み上げ- ユーザーCSSを適用したチェックの実施方法
- Describing Images Through Text
- 画像の表示とアクセシビリティー
- Considerations for Using Color in Expressions
- How to Switch to Grayscale Display
- キーボード・トラップが引き起こす問題
- Basic Principles of Accessibility in Mobile Applications
- 様々なユーザーの入力手段の特徴とそのサポート
- Tab/Shift+Tabキーを用いたチェック
- 音声・映像コンテンツの存在を認知可能にする
- 音声の自動再生とアクセシビリティー
- 音声・映像コンテンツのアクセシビリティーを確保する
- Tools for Checking Accessibility